Cualquier persona que sufra daños por un acto intencional de violencia en el territorio de la República Federal de Alemania puede reclamar una indemnización social, incluyendo tratamiento médico, terapia para el trauma y, en casos especiales, prestaciones sociales según la Ley de indemnización social. Esto también se aplica a familiares, personas a su cargo y familiares de personas que hayan sufrido una lesión. Los extranjeros también tienen derecho a una compensación social.
El objetivo es compensar las consecuencias sanitarias y económicas de tales actos.
¿Qué es un acto de violencia?
Un acto de violencia es un ataque físico intencionado e ilícito dirigido directamente contra uno mismo o contra otra persona (violencia física) o cualquier otra conducta grave intencional, ilícita y grave que se dirija directamente contra la libre voluntad de una persona (acto psicológico de violencia).
Esto también incluye delitos sexuales, trata de personas, acoso, toma de rehenes y la extorsión.
Lo siguiente también se considera una agresión:
- la administración deliberada de veneno,
- el uso indebido de un acto violento que afecte a una persona distinta a la persona contra la que se dirigía,
- un ataque perpetrado bajo la falsa suposición de la existencia de una justificación,
- la creación, al menos por negligencia, de un peligro para la vida y la integridad física de otra persona por un delito cometido con medios peligrosos para el público,
- el abandono grave de niños y
- la producción, distribución y puesta a disposición del público de pornografía infantil.
Excepción: si el acto de violencia fue un ataque terrorista, se puede presentar una solicitud de indemnización por dificultades para víctimas de delitos extremistas o terroristas ante la Oficina Federal de Justicia.
¿Quién es elegible?
Además de las personas que sufrido daños directamente por un acto violento, también pueden recibir prestaciones familiares, personas a su cargo y personas allegadas a las partes perjudicadas.
Partes que han sufrido lesiones directamente: personas que han sufrido daños a su salud como resultado de un ataque físico intencional e ilícito o al defenderse del mismo. Esto también incluye a personas que sufren los llamados daños por trauma como resultado de haber presenciado un delito.
Familiares: familiares de las víctimas que no estuvieron presentes en el delito, pero que mantienen una relación personal o familiar cercana con la víctima.
Supervivientes: si la persona lesionada fallece, ciertos familiares cercanos tienen derecho a una prestación por fallecimiento, independientemente de si ellos mismos sufrieron una pérdida.
Familiares: se refiere a personas que mantienen una relación especialmente estrecha con la víctima, por ejemplo, personas que conviven con ella en una relación de pareja estable similar a un matrimonio o una unión civil registrada.
¿Cómo y dónde se presenta la solicitud?
La solicitud de compensación puede presentarse de la siguiente manera:
- de manera informal
- utilizando los formularios de las autoridades estatales de asistencia social o
- utilizando el formulario de solicitud nacional.
En caso de acto violento en Alemania, los afectados pueden presentar una solicitud ante la autoridad de pensiones del estado federal donde se cometió el acto violento.
Si el acto de violencia ocurrió en el extranjero, la autoridad de pensiones del estado federal en el que resida la persona en cuestión será la responsable.
En principio, una solicitud de compensación social también puede presentarse ante cualquier otra autoridad social, que la remitirá a la autoridad competente. Sin embargo, presentar una solicitud ante la autoridad competente evita retrasos en el envío o porque aún deba aclararse la responsabilidad.
¿Hay que respetar una fecha límite?
No hay fecha límite para la solicitud. Sin embargo, las prestaciones no se abonan antes del momento de la solicitud.
No es necesario esperar el resultado de una investigación o de un procedimiento penal para presentar la solicitud.
Si la solicitud se presenta dentro del año siguiente a la lesión (o un año después del fin de la incapacidad si la persona no puede presentar la solicitud por causas ajenas a su voluntad), la prestación también se concederá por el período previo a la presentación.
¿Hay que respetar una fecha límite?
No hay fecha límite para la solicitud. Sin embargo, las prestaciones no se abonan antes del momento de la solicitud.
No es necesario esperar el resultado de una investigación o de un procedimiento penal para presentar la solicitud.
Si la solicitud se presenta dentro del año siguiente a la lesión (o un año después del fin de la incapacidad si la persona no puede presentar la solicitud por causas ajenas a su voluntad), la prestación también se concederá por el período previo a la presentación.n.
¿Cuál es el procedimiento una vez que se ha presentado una solicitud?
Tras la presentación de la solicitud, se comprueba si se cumplen los requisitos para acceder a las prestaciones según la Ley alemana de compensación social. En algunos casos, es difícil demostrar que el acto de violencia sea la causa principal de la enfermedad. Esto suele determinarse mediante informes médicos o psicológicos. Además, no debe haber motivos para negarse, es decir, la víctima debe cooperar activamente en la investigación del delito y no debe haber contribuido al mismo.
El tiempo de tramitación de una solicitud depende de cada caso en particular.
¿Cuál es el derecho a una compensación por actos de violencia en el extranjero?
Para proteger a las personas que han sufrido un acto violento en otro país europeo, en 2004 se adoptó la Directiva de la UE 2004/80/CE sobre indemnización a las víctimas de delitos en casos transfronterizos. Obliga a todos los Estados miembros de la Unión Europea a establecer sistemas nacionales de indemnización justos y adecuados para quienes hayan sido víctimas de delitos violentos en su territorio.
La autoridad alemana de apoyo, dependiente del Ministerio Federal de Trabajo y Asuntos Sociales, ayuda a las personas afectadas en la tramitación de sus reclamaciones de indemnización en el Estado miembro europeo en el que hayan sufrido los daños.
Entre sus funciones se incluyen, en particular:
- proporcionar a las personas afectadas información sobre las opciones que tienen para solicitar una indemnización en el extranjero. Esto incluye, entre otras cosas, información sobre el procedimiento en el otro país, el plazo de la solicitud, los requisitos de elegibilidad y la documentación justificativa que debe presentarse junto con la solicitud;
- proporcionar los formularios de solicitud de los países donde tuvieron lugar los daños;
- identificar a la autoridad competente en el estado donde tuvieron lugar los daños, que decidirá sobre la reclamación de indemnización,
- enviar la solicitud de indemnización junto con la documentación justificativa presentada ante dicha autoridad;
- traducir documentos y correspondencia al idioma nacional correspondiente de forma gratuita;
- realizar el seguimiento del procedimiento de indemnización e informar a las personas afectadas sobre el estado actual.
Los Estados miembros de la UE deciden sobre una solicitud exclusivamente de acuerdo con su legislación nacional. Sin embargo, la normativa sobre indemnizaciones en la mayoría de los Estados miembros no es tan exhaustiva como en Alemania.
La autoridad alemana de apoyo no puede influir ni en el procedimiento ni en la decisión en dichos Estados miembros.
Dirección de la autoridad alemana de apoyo:
Autoridad alemana de apoyo
Oficina Federal de Indemnización Social (BfSE, por sus siglas en alemán), Oficina Federal de la Seguridad Social
Friedrich-Ebert-Allee, 38
53113 Bonn
Teléfono: +49 228 619 1300
Correo electrónico: dub@bas.bund.de
Internet: www.bundesamtsozialesicherung.de
También se puede encontrar más información y un formulario de contacto para la autoridad de apoyo en: https://www.bundesamtsozialesicherung.de/de/bundesstelle-fuer-soziale-entschaedigung/deutsche-unterstuetzungsbehoerde/
Por razones de bienestar, el libro XIV del SGB alemán también incluye prestaciones para alemanes y residentes en Alemania que sean víctimas de un acto violento en el extranjero y sufran daños físicos como consecuencia del mismo, así como para sus familiares y personas a su cargo. Estas prestaciones son más limitadas que las prestaciones estándar que recoge el libro XIV del SGB alemán. Cualquier persona que viva en Alemania que sea víctima de un acto violento durante una estancia temporal en el extranjero (máximo 6 meses, máximo 1 año en caso de estancias de estudios) puede recibir lo siguiente en virtud del libro XIV del SGB alemán:
- prestaciones de asistencia rápida proporcionadas en Alemania
- prestaciones por tratamiento médico, que generalmente también se ofrecen en Alemania
- un pago único de entre 2.600 € y 28.600 €.
Se considera estancia en el extranjero temporal aquella que está prevista para menos de seis meses, o como máximo un año si se trata de estudios escolares o universitarios. Las personas a cargo recibirán un pago único de entre 2.600 € y 7.800 €. Las prestaciones de otros sistemas de Seguridad Social y asistencia social se descuentan de estas cantidades. Los familiares y las personas a cargo también tienen derecho a las prestaciones de asistencia
¿Qué características especiales se aplican a los extranjeros que se convierten en víctimas en Alemania?
Las personas afectadas que no sean ciudadanas alemanas también tienen derecho a prestaciones en virtud del libro XIV del SGB alemán, como los ciudadanos alemanes. Esto se aplica tanto a ciudadanos de la UE como a ciudadanos de terceros países, incluso si solo han permanecido en Alemania durante un corto período de tiempo. El estatus de residencia y la duración de la estancia en Alemania no afectan al tipo ni al alcance de las prestaciones.
¿Cuáles son las características especiales cuando se comete un acto violento en un barco o en un avión?
Si una persona resulta herida en un ataque a un barco o un avión alemán, se aplican las mismas normas que para los daños ocurridos en Alemania. Los barcos extranjeros en aguas territoriales alemanas, en ríos alemanes o en puertos alemanes también se consideran parte de Alemania por ley, al igual que los aviones y vehículos de motor situados en el territorio de la República Federal de Alemania.

![[Translate to spanisch:] [Translate to spanisch:]](/fileadmin/dateiablage/odabs-header.jpg)